• Black YouTube Icon
 

My family moved to Boston in the early 70's in response to the economic situation in the island of Puerto Rico. We, the new comers at that time, went through cultural and language barriers.

As time went on, we captured and adjusted to the changes of living in such a diverse neighborhood.  We brought and shared Latino cultural through festivals, dances and full participation in politics; education, housing, health care among others. This unique and often overlooked perspective on the contributions of Latinos in the Greater Boston Community is not documented.  Therefore, I decided to create a vehicle for our stories to be told.   Que Lindo Boston is a site where you will see the  contributions that Latinos have made in this amazing city "Boston."  A second home for many of us. Together we bring diversity and add to the charms of this exciting and enchanting city.

                 

                                                                                             

 

 

 

 

Mi familia se mudó a Boston a principios de los años 70 en respuesta a la situación económica en la isla de Puerto Rico. Nosotros, los recién llegados en ese momento, atravesamos barreras culturales y de idioma. A medida que pasó el tiempo, capturamos y nos adaptamos a los cambios de vivir en un vecindario diverso. Aportamos  y compartimos la cultura latina a través de festivales, bailes y plena participación en la política; educación, vivienda, salud entre otros. Esta perspectiva única pasa por alto sobre las contribuciones de los latinos en esta gran Ciudad de Boston no está documentada. Por lo tanto, decidí crear un vehículo para contar nuestras historias. La pagina Que Lindo Boston es donde verá las contribuciones que los latinos han hecho en esta increíble ciudad "Boston". Un segundo hogar para muchos de nosotros. Juntos traemos diversidad y añadimos a los encantos de esta emocionante y encantadora ciudad.  

 

  Latinos lighting up the City of Boston  Los Latinos iluminando la ciudad de Boston 

                                     

Trailer - Dos Idiomas Una Comunidad
Two Languages One Community
https://vimeo.com/210249595
 
Producers: Linda Nathan & Steve Blossom
2017
 
 

This one hour documentary film by Blanca Bonilla and Veronica Wells begins with a close look at the challenges of bilingual education in Boston beginning in the early 70s. Margarita Muniz, a pioneer of two way bilingual education. You will witness her determination, leaving her family in Cuba, her strength, to begin her life as an orphan in USA and her persistence to fight to become a leader in education. Margarita had the tools her students needed to lead the next generations of Latinos in this city, state and the nation.

 

Esta película documental de una hora por Blanca Bonilla y Veronica Wells comienza con una mirada cercana a los desafíos de la educación bilingüe en Boston a principios de los años 70. Margarita Muniz, pionera de la educación bilingüe.  Serás testigo de su determinación, dejando a su familia en Cuba, su fortaleza, para comenzar su vida como huérfana en los EE. UU. Y su persistencia para luchar y convertirse en una líder en educación. Margarita tenía las herramientas que sus estudiantes necesitaban para liderar a las próximas generaciones de latinos en esta ciudad, estado y nación.

 

Island/Isla

2018

This project is a collaboration with two 14-year-old girls Yelissa Burgos and Jeremiah Hickman-Maynard. Yelissa's great-grandmother was in Puerto Rico during Hurricane Maria. Yelissa wrote this song in response to the unknown situation with her family & as a consolation to the suffering and devastation she saw on TV, with the goal of telling the world the island needed help and Puerto Ricans will rise. Jeremiah loved the song and agreed to work together as a team. Yelissa and Jeremiah are part of the Berklee City Music Preparatory Academy.

 

Este proyecto es una colaboración con dos niñas de 14 años, Yelissa Burgos y Jeremiah Hickman-Maynard. La bisabuela de Yelissa estuvo en Puerto Rico durante el huracán María. Yelissa escribió esta canción en respuesta a la situación desconocida con su familia y como un consuelo al sufrimiento y la devastación que vio en la televisión, con el objetivo de decirle al mundo que la isla necesitaba ayuda y que los puertorriqueños se levantarán. Jeremiah amó la canción y aceptó trabajar juntos como un equipo. Yelissa y Jeremiah son parte de la Academia de preparación musical de Berklee City.

 
Voices After Maria
Voces Despues de Maria
2018

This video is about the power of community. After Hurricane Maria hits the island of Puerto Rico many left their homes but more than 3 million people remain in the island.

 

Este video es sobre el poder de la comunidad. Después de que el huracán María golpeó la isla de Puerto Rico, muchos abandonaron sus hogares, pero más de 3 millones de personas permanecen en la isla. 

 
Jeffrey Sanchez
2018

Hispanic leaders gather to support a distinguish, loyal and  committed individual  He is not a typical politician he is a friend  "Jeffrey Sanchez, State Representative."

 

Los líderes hispanos se reúnen para apoyar a un distinguido, leal y comprometido individuo "No es un político típico, es un amigo" Jeffrey Sánchez, Representante del Estado."

 
Requesón del País

2012

Maria Bonilla, although she lives outside her island, Puerto Rico, she does not stop preparing her snacks for her sons and daughters who live in the city of Boston. This lady shares her recipe from her humble home in Boston. 

 

Maria Bonilla aunque vive fuera de su isla Puerto Rico no deja de preparar sus antojitos para sus hijos y hijas la cual viven en la ciudad de Boston. Esta dama comparte su receta desde su humilde casa en Boston.

 
 

Get to know the filmmaker

Conozca la cinematográfa

The theme for the 2015 Art Grove in Franklin Park was  “Endurance.”  Lisa and Blanca proposed, WordWrap, a series of text/image prints wrapped around trees with stories, quotes, ideas, and observations related to endurance, all contributed by people from Boston. Each banner is 32×10,” printed on weatherproof vinyl, in color.

Highly skilled video production expert with over 20 years of experience. Fluent in English and Spanish.

 

Experta en producción de video con más de 20 años de experiencia. Fluido en Inglés y español.

 - MEDIA PRODUCTIONS/Producciones de medios

Island (Boston), 2018
Voices After Maria (Puerto Rico), 2018
BAA Video / Promotional Video (Boston), 2017

Dos Idiomas una Comunidad (Cuba), 2016
Mil Milagros Promotional Video (Guatemala), 2014

BAA Arts Program  (Dominican Republic), 2013  

Color Magazine Promotional Video, 2014

Film Producer/BNN 2012

Lagrimas Independent Short / 2012

 - A W ARDS/Reconocimientos

Alma –Que Lindo Boston, 2018
Boston Women Funds 

PR Festival women leaders recognition 2012

Boston Arts Academy 2018

 

 - EDUCATION/Educación
Wheelock College

Massachusetts College of Arts & Design, Boston, MA. 

Support/Apoyo

To Support this Project Please Contact Blanca Bonilla
Para Apoyar este Proyecto por Favor Comuniquese con Blanca Bonilla
bbonilla.quelindoboston@gmail.com